nba比分网推荐
【改进文风大家谈】
作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授)
“敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴nba比分网推荐但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风123.kzb篮球苍茫气象所打动。
翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是123abc nba直播观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。
近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。
半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。
《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- ·出入境客流量攀升 广东深圳多家外籍航司加密中国航线
- ·夏季达沃斯论坛|Vlog:汇聚全球千余位政商学界精英!这场宝藏盛会的含金量有多高?
- ·请收!一封来自雪豹的邀请函
- ·外籍员工,在共建“一带一路”中成长
- ·职工养老保险费个人如何缴费的钱
- ·学习书签丨各级领导干部要带头转变作风
- ·活力中国调研行|高考填报志愿进行时 热门的AI及机器人产业一线有什么建议?
- ·凡人微光|站在我的“C位”
- ·伊朗:美军中东军事基地人员都是伊朗合法打击目标
- ·国际禁毒日:各地开展形式多样的禁毒宣传活动
- ·从方寸站台到超级枢纽——七十余载变迁见证中国交通强国之路
- ·存量政策加快落地见效 新的储备政策陆续出台实施——国家发展改革委回应当前经济热点
- ·重疾险有必要退吗怎么退的
- ·一条公路,记录乌兹别克斯坦青年的成长(海外纪闻)
- ·“黑科技”升级粮食“住”进好房子 今年粮食收购储存有新亮点→
- ·教育部发布预警:高校招生录取期间谨防上当受骗